ICANN åbner for ikke-vestlige topdomæner

Posted on oktober 10, 2007
Filed Under Artikelarkiv, Version 2

 

Version 2, 10. oktober 2007
I aftes blev der skrevet verdenshistorie på internettet, da testen af 11 nye tegnsæt til domænenavne blev sat i gang. I løbet af et års tid kommer de første adresser med eksempelvis kinesiske skrifttegn.

 

Det har i nogle år været muligt at bruge andet end latinske tegn

til venstre for punktummet. Tirsdag den 9. oktober åbnede danske Tina Dam

fra ICANN

for en pilottest af de første 11 ikke-vestlige tegnsæt på topdomænerne – det vil sige internettets rod – alt det, der står til højre for punktummet i internetadresser.

Går det uden problemer, åbner ICANN efter nytår for en helt ny æra på internettet

. Så kan Asien, Afrika, Rusland og alle andre ikke-vestlige skriftsprog få en fuld webadresse skrevet udelukkende med deres egne tegn. I dag kan kineserne for eksempel kun få en webadresse, der slutter med .cn.

Danske Tina Dam har ansvaret for implementeringen af ikke-vestlige tegnsæt til topdomæner. Hun står i spidsen for ICANN’s proces, der skal gøre det muligt at bruge andet end det latinske alfabet til internetadresser. ICANN, Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, der er den organisation, der administrerer tildelingen af domænenavne på verdensplan.

»Selvfølgelig er jeg lidt nervøs. Det her er det største, der er sket på nettet, siden det åbnede. Men jeg er ret overbevist om, at det nok skal gå godt. Der er tjek på det, og det virker. Ellers havde jeg heller ikke fået lov at implementere det på rodserverne,« siger Tina Dam i telefon fra sit kontor hos ICANN i Los Angeles.

Kloden over står der 13 rodservere – eller rettere 13 serverparker – der administrerer styringen af topdomænerne, og det er på de rodservere, ICANN nu har fået adgang til at implementere ny kode, der kan styre de mange nye skrifttegn.I løbet af de kommende måneder kører en række testen på domæner på 11 udvalgte sprog: Arabisk, persisk, kinesisk (både traditionelt og simplificeret), russisk, hindi, græsk, koreansk, yeddish, japansk og tamil.

Oversætter tegn

ICANN har valgt at implementere en oversættelse af de nye tegnsæt til det latinske alfabet, fordi det ville være for risikabelt at skifte hele grundlaget for internettet ud med et system, der direkte kan administrere de nye topdomæner.

»Vi diskuterede det, men vi anså det for at være alt for risikabelt, så vi har i stedet lavet en oversættelseskode,« siger Tina Dam.

Endnu er det kun den norske Opera-browser, der er i stand til at oversætte de 100.000 nye tegn og returnere en URL

i adressefeltet med de rigtige tegn. Men andre browser-leverandører arbejder på at blive klar, når de første ikke-vestlige domæner bliver frigivet om et års tid.

»Vi regner med at teknikken er færdigtestet til årsskiftet. Men så skal vi have etableret de formelle procedurer, der kan administrere tildelingen af nye topdomæner. Det bliver formentlig klart i sommeren 2008,« siger Tina Dam og peger på, at teknikken er forberedt for alle de skriftsprog, der i dag er digitaliseret – ikke bare de 11, der er med i testen.

»Går testen godt, er der ingen grund til at teste andre sprog, så er der åbent for hele butikken.«

Internationaliseringen af topdomænerne sker efter et mangeårigt pres fra mange lande og kulturer. Man kan sige, at de nye tegnsæt sætter punktum for den vestlige kulturimperialisme på internettet.

Comments

Leave a Reply